Créditos: Portada. Foto de Eduardo Pablo
Tiempo de lectura: 4 minutos

La Junta Directiva de la Comunidad Lingüística Q’anjob’al organizó con los miembros inscritos una asamblea de trabajo en el municipio de Tz’uluma (San Pedro Soloma), el pasado domingo 2 de julio, para analizar la ejecución del proyecto que elabora la gramática normativa del idioma Q’anjob’al, el servicio de traducción e interpretación que se ofrece a la población, entre otros.

Por Eduardo Pablo

El pasado domingo 2 de julio, asistieron a una asamblea convocada por la Junta Directiva de la Comunidad Lingüística Q’anjob’al, los miembros inscritos, de los municipios de San Juan Ixcoy, San Pedro Soloma, Santa Eulalia y Santa Cruz Barillas, donde mayoritariamente se habla el idioma.

La asamblea de trabajo se realizó en el municipio de Tz’uluma (San Pedro Soloma). Inició con una invocación desde la espiritualidad maya en el día Jun Ab’ak, según el calendario maya; posteriormente se presentó la propuesta de agenda y su aprobación por todos los miembros presentes.

El primer punto que se discutió fue el avance ejecutivo del Plan Operativo Anual (POA) 2023 a nivel administrativo, técnico y financiero, que presentó María del Milagro, personal de la Comunidad Lingüística Q’anjob’al.

De este informe se destacó el desarrollo de un diplomado a nivel territorial; la elaboración de la gramática normativa del idioma Q’anjob’al; la formación, promoción y difusión de los materiales del idioma en las plataformas virtuales de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) y el servicio de traducción e interpretación que se ofrece a la población.

Conoce más detalles acá:

C.L. Q’anjob’al – Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala (almg.org.gt)

Actualmente hay 603 miembros inscritos a esta comunidad lingüística, sin embargo, la participación en la asamblea, que corresponde al cierre del primer semestre, estuvo baja. Las personas presentes recomendaron a las autoridades mejorar la dinámica de convocatoria para la siguiente asamblea.

Juan Miguel Salvador, presidente de la Junta Directiva, durante su presentación dio a conocer que Guatemala tiene el mayor porcentaje de población indígena con más del 43% y el pueblo Q’anjob’al está en el quinto lugar en cuanto al número de personas hablantes.

Además, de San Juan Ixcoy, San Pedro Soloma, Santa Eulalia y Santa Cruz Barillas, también hay hablantes del idioma en los municipios de Ixcán, Chajul y Quiché; San Mateo Ixtatán y en la cabecera departamental de Huehuetenango.

Una diáspora de la población Q’anjob’al también reside en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, dijo Miguel Salvador. Sin embargo “la distribución de los recursos es baja para la Comunidad Lingüística Q’anjob’al”, dijo.

Para el aprendizaje del idioma inglés el gobierno asigna 100 millones de quetzales, mientras para el aprendizaje e investigación de los idiomas mayas sólo se asignan 32 millones de quetzales, una gran diferencia, agregó.

Por su parte, Lucía Fernández, miembra inscrita de Tz’uluma, planteó para el siguiente semestre la gestión de apoyo para reivindicar el nombre originario de los lugares de los municipios de la región Q’anjob’al.

“He escuchado a las autoridades comunitarias decir, que sería bueno contar con una institución que pudiera apoyar con reivindicar el nombre originario de los lugares de los municipios, por lo que se podría trabajar en este semestre o presupuestarlo para el siguiente año”, señaló.

Durante la asamblea del primer semestre también se respaldó el proyecto sobre gramática normativa y pedagógica del idioma Q’anjob’al, para ello, se recomendó la inclusión de otras variantes dialécticas, la representación de los pueblos y la consulta a la población tal como establece el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).

Las variantes del idioma ha sido un tema de investigación que la propia Comunidad Lingüística inició en gestiones anteriores. La investigación tiene como fin mostrar las diferencias o las variantes dialécticas que existen entre los hablantes de San Juan Ixcoy, San Pedro Soloma, Santa Eulalia y Santa Cruz Barillas.

Este proyecto inició durante la gestión de Anixh Pablo cuando fungía como presidenta de esta comunidad lingüística, sin embargo, para este año fiscal no se le asignó presupuesto.

Respecto a este proyecto, Alonzo Aguilar Raymundo, representante de San Juan Ixcoy, manifestó que el “pensamiento maya es dinámico y no normativo. Es un pensamiento abierto y no cerrado, la gramática normativa no puede cerrar los pensamientos, pero si es un proceso desde el territorio, entonces que se haga con base a la demanda de la población, por ello es importante su difusión en los municipios, dijo.

Rigoberto Juárez, autoridad ancestral y miembro activo de este órgano lingüístico, habló sobre la importancia de la autoidentidad en el territorio.

¿Vamos a seguir denominándonos como comunidad lingüística?, cuestionó.

“Nosotros nos definimos como nación maya Q’anjob’al, esto nos da mayor categoría sociopolítica y socioeconómica, tenemos territorio, idioma, espiritualidad. Nuestra autonomía y la libre determinación no es un tema nuevo, es reconocido en la Declaración Universal sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas”, apuntó.

Hagamos un censo propio en el territorio desde la institución como ALMG y no dependamos de lo que otras instituciones del Estado digan, ya que no son certeros sus datos, agregó.

Entre otros puntos abordados durante la asamblea también se anunció la aprobación del proyecto de construcción del edificio de la Comunidad Lingüística Q’anjob’al con sede en Santa Eulalia. “Ya cuenta con un predio propio gestionado ante la municipalidad de este municipio”, informó Juan Gonzalo Méndez, representante del pueblo maya Q’anjob’al ante el Consejo Departamental de Desarrollo (CODEDE).

Al cierre de la asamblea también se abordó la coyuntura actual que vive el país entorno a las elecciones generales 2023. Las autoridades de la Comunidad Lingüística Q’anjob’al se comprometieron a evaluar la posibilidad de hacer un pronunciamiento ante la actitud negativa de los partidos políticos de no reconocer el voto de la población emitido en las urnas, el domingo 25 de junio.

COMPARTE